Tasogare no Rakuen

黄昏の楽園

Twilight Paradise

Band
  • Linked Horizon
Release Medium CD
Disc Number 1
Track Number 1
Length 3:56

Twilight Paradise (in Japanese 黄昏の楽園, Tasogare no Rakuen) is the first track on Linked Horizon's third maxi Rakuen e no Shingeki.

Lyrics

Even if we fight with friends, it's ok, we can always make up!
It's all right, no worries, this is paradise after all!

Mom might get angry real quick, but in reality she's real nice!
And she'll always be here with us, this is paradise after all!

˙˙˙ʎɐʍɐ ɹǝʇʇɐɔs ʇ,uoʍ sɹǝʍolɟ pǝldɯɐɹʇ ǝɹǝɥʍ plɹoʍ ɐ uI

Even if scary monsters come, it's ok, we're safe here!
There are sturdy walls around us, this is paradise after all!

There might be books telling about the outside world, but we don't need to know about that!
Let's just stay here for all eternity, this is paradise after all!

˙˙˙ʎlɟ llᴉʍ ɥʇɹɐǝ oʇ uǝllɐɟ spɹᴉq ǝɥʇ plɹoʍ ǝɥʇ o┴

What did the boy know and what did the girl not know?
What did the boy wish for and what did the girl give up?

The setting sun we once saw, dyeing that world.
How bright everything looked as the world got gently shrouded away.
The setting sun we once saw, before it sank and disappeared out of view.
At the end of sorrow and grief, we'd look for the beautifully blooming flowers...

Aah... Where might paradise be?
However, in the vast world outside we'll just be swayed by waves of pain and suffering.
So instead we'll stay within this small country, within these small walls, within this small prayer.

Aah... Just a momentary paradise, a transient paradise is all we want.
Be that it may be a a cruel yet gentle《dream》(lie).
For our ideals at twilight, for our vow at dusk, and the flower bouquet given to the morning break.

Even if the insides of these walls
were to be just one house......

Translated by Murkki.

(Paradies der Dämmerung)

Tomodachi to kenka shite mo nakanaori dekiru yo!
Daijoubu shinpai nainda yo rakuen dakara ne!

Okaasan wa sugu ni okoru kedo (demo) hontou wa yasashii yo!
Itsu datte soba ni ite kureru yo rakuen dakara ne!

Fumareta (hana) ga chiranai sekai de……

Kowai kaibutsu ga kite mo (demo) koko de wa heiki da yo!
Ganjou na kabe ga arunda yo rakuen dakara ne!

Soto no sekai no hon ga atte mo (demo) shiranakute iinda yo!
Itsu made mo koko ni ireba ii yo rakuen dakara ne!

Chi ni ochita (tori) ga habataku sekai e……

Shounen wa nani wo shitte shoujo wa nani wo shiranakatta ka
Shounen wa nani wo nozomi shoujo wa nani wo akirameta ka

Itsuka mita yuuhi ni somaru sono sekai
Yasashiku tsutsumarete subete kagayaite mieta
Itsuka mita yuuhi ga shizumu mae ni
Kanashimi no hate ni saku kirei na (hanabata) wo

Aa… rakuen wa doko ni aru?
Tada hiroi sekai de kurushimi no nami tayutau
Chiisana kuni no naka chiisana kabe no naka chiisana inori no naka ni

Aa… tsuka no ma no rakuen wo karisome no rakuen wo
Zankoku na yasashii [uso]
Tasogare no risou ni yoiyami no chikai ni akatsuki e no (hanataba) wo

Moshi sono kabe no naka ga
Ikken no (ie) da to shite mo……

(Paradies der Dämmerung)

友達と喧嘩しても 仲直りできるよ!
大丈夫 心配ないんだよ 楽園だからね!

お母さんはすぐに怒るけど  (でも)本当は優しいよ!
いつだって そばにいてくれるよ 楽園だからね!

踏まれた(花)が 散らない世界で・・・・・・

怖い怪物がきても (でも)ここでは平気だよ!
頑丈な 壁があるんだよ 楽園だからね!

外の世界の本があっても (でも)知らなくていいんだよ!
いつまでも ここにいればいいよ 楽園だからね!

地に堕ちた(鳥)が 羽撃く世界へ・・・・・・

少年は何を知って 少女は何を知らなかったか
少年は何を望み 少女は何を諦めたか

いつか見た夕陽に 染まるその世界
優しく包まれて すべて 輝いて見えた
いつか見た夕陽が沈む前に
悲しみの 果てに咲く 綺麗な(花畑)を

嗚呼・・・  楽園はどこにある?
ただ広い世界で 苦しみの波 揺蕩う 
小さな国の中 小さな壁の中 小さな祈りの中に

嗚呼・・・  束の間の楽園を 仮初めの 楽園を
残酷な優しい《夢》
黄昏の理想に 宵闇の誓いに 暁への(花束)を

もし その壁の中が
一軒の(家)だとしても・・・・・・