Haruka Chiheisen no Kanata e -Horizontas-

遥か地平線の彼方へ -Οριζοντας-

Across the Distant Horizon -Horizontas-

Band
  • Sound Horizon
Release Medium CD
Disc Number 1
Track Number 9
Length 5:05

Across the Distant Horizon -Horizontas- (in Japanese 遥か地平線の彼方へ -Οριζοντας-, Haruka Chiheisen no Kanata e -Horizontas-) is the ninth track on Sound Horizon's sixth story CD Moira.

Lyrics

Milos[Μιλος], the blind poet and his disciple

"You’re lagging behind, old geezer! I'll leave you behind!"
"Ha, ha, ha ..."

The boy now travels under the sky
"Using words, we sing of all nature.”
Paying no heed to the sage’s poem
"In the first place, poems are works of the gods."
For years, he looked upon that sky
"Elef, do you know the three gods of Genesis?"
The old man laughs under the azure sky
"They are Rhythmos[Ρυθμός], Melos[Μελος] and Harmonia[Ἁρμονία]."
"I can’t remember it if you just say it once ..."
"Ha ha ha ..."

In search for the girl, he walks a thousand miles
“The mother of all life...”
In crossing the ocean, he conquers the sea routes
"For Rhythmos, she’s Mira. For Melos, she’s called Moira..."
In search for her, he traverses the mountain paths
"The former was Pylon, the latter was called Artaraikon."
Across the plains, his hometown looms
"And that is said to be the beginning of words...cough, cough..."
"You all right, old man?"
"Ahh..."
"Let’s rest for today."
"Ha ha ha ..."

The stardust that blooms at the mercy of the sky
One sparkle swayed by destiny[wind]; the twin stars side by side

"That one....that is your star..."

Ah...hometown[Άρκαδία]   The dream never to return   Those happy seasons
Those remnants of his childhood are still radiant, and brings pain to his heart

The two windswept gravestones lying next to each other
With withered flowers     Who buried them?

"Father, mother ...!"
"Don't lose hope, Elef. I was hoping to head to the Thunder God’s Temple for now.
Let’s end this game of master-disciple make-believe."
"Master!"
"Now, stand up, good friend. Aim for your own horizon!"

Once again, the youth travels under the sky
"Elef, in times of trouble, visit the island of Lesbos."
The island of the poet is beneath the distant sky
"An old friend of mine might be of help.”
In search of the saint, he walks a thousand miles again
"The situation between Macedonia and Thracia is tense.”
Separated from his friend, he conquers the sea routes again
"In order to avoid the war, you should travel by sea."

"My friend, go forth on the road you believe in. We shall sing of those fated to die.
Elefseia[ЭЛэфсеиа]...beloved friend...poem of battles...”

"Hey, have you heard? The winner of the Olympic Games in Anatolia."
"Ah, it’s Orion, the famed archer, right?"
"Yeah, that Orion. He’s said to be a prince abandoned due to being born on the day of eclipse."
"Eh...wonder what the world’s coming to."
"The meaning behind all this..."
"'Only Moira knows for sure,'...right?"
"Hahaha..."

Translated by Defade.

Awaiting transcription
Awaiting transcription